偶遇一首小情诗,很唯美! I love three things in this world. Sun, Moon and You. Sun for morning, Moon for night, and You for ever. 再看中文翻译,唯叹汉语之“美”独天下: 浮世三千,吾爱有三。 日,月与卿。 日为朝,月为暮, 卿为朝朝暮暮。 发布者 闫 世华 书写生活感悟,分享经验知识! 查看闫 世华的所有文章
特来回访,博主是个文艺汉子
哈哈哈哈,伪文艺
这段英文我居然能看懂了,只不过我翻译出来的达不到中文那种境遇
深感中文的强大,翻译牛逼
中文博大精深。
菜鸟博客来访,博主雅兴!
这个翻译真的是美哭了